DE  |  FR  |  IT

Informationssystem Industriesicherheitskontrolle (ISKO)

Themenbereich/Thématique: Sicherheit / Sécurité

Abkürzung/Acronyme: ISKO

Zweck des Systems/But du système: ISKO dient der Durchführung des Geheimschutzverfahrens und der damit zusammenhängenden Personensicherheitsprüfungen.

Es werden Unternehmensdaten privater Unternehmungen erfasst, welche mit klassifizierten Unterlagen/Aufträge mit der Gruppe V zusammenarbeiten.

Rechtliche Grundlage Bund/Bases légales fédérales: Bundesgesetz über die militärischen Informationssysteme (MIG) vom 3. Oktober 2008 (SR 510.91, Art. 150-155), Verordnung über die militärischen Informationssysteme (MIV) vom 16. Dezember 2009 (SR 510.911, Art. 68, Anhang 31)

Loi fédérale sur les systèmes d’information de l’armée (LSIA) du 3 octobre 2008 (RS 510.91, Art. 150-155), Ordonnance sur les systèmes d’information de l’armée (OSIAr) du 16 décembre 2009 (RS 510.911, Art. 68, Annexe 31)

Rechtliche Grundlage Kantone/Bases légales cantonales:

Inhalte/Daten/Contenu/Données: ISKO enthält gemäss Art. 152 MIG Daten zur Risikoanalyse und zum Entscheid über die Personensicherheitsprüfung.

Aufgaben Bund/Tâches fédérales: Geheimschutzverfahren (GSV): Sicherheitsmassnahmen, mit denen der Informationsschutz sichergestellt wird, wenn an Dritte (ausserhalb VBS oder BBL) ein militärisch klassifizierter Auftrag vergeben wird. Vgl. Verordnung über das Geheimschutzverfahren bei Aufträgen mit militärisch klassifiziertem Inhalt. (Geheimschutzverordnung) vom 29. August 1990 (SR 510.413)

Aufgaben Kantone/Tâches cantonales:

Laufzeit: 1983-

Vorgängersystem: SIBESCH

Verantwortliches Organ/Zuständige Stelle/Organisme responsable/Autorité compétente: Informations- und Objektschutzsicherheit (IOS) des Departements für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport (VBS)

Systembetreiber: Informations- und Objektschutzsicherheit (IOS) des Departements für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport (VBS)

Aktenführung (Datenlieferanten)/Tenue du dossier/registre (proposant): Aktenführung: siehe SIBAD. Daten werden via Schnittstelle aus SIBAD beschafft (Art. 153 MIG)

Nutzer (zusätzliche Nutzer)/Utilisateurs (autres utilisateurs): Prüfungsentscheid und Sicherheitsstufe dürfen dem Geheimschutzbeauftragten des Arbeitgebers der betreffenden Person bekannt gegeben werden. (Art. 154 MIG)

Datenhoheit/Souveraineté des données: Bund

Bestimmung betreffend Aufbewahrung/Dispositions concernant la conservation: Aufbewahrungsfrist: 10 Jahre (Art. 155 MIG)

Bestimmung betreffend Archivierung/Dispositions concernant l'archivage: Bundesgesetz über die Archivierung (Archivierungsgesetz, BGA) vom 26. Juni 1998 (SR 152.1)

Bewertungsentscheid Bundesarchiv/Décision d'évaluation des Archives fédérales:

Bewertungsentscheid kantonale Archive:

Bemerkungen/Remarques: