DE  |  FR  |  IT

Schengener Informationssystem / Système d'information Schengen (SIS)

Themenbereich/Thématique: Sicherheit / Sécurité

Abkürzung/Acronyme: N-SIS

Zweck des Systems/But du système: Das N-SIS dient der Unterstützung von Stellen des Bundes und der Kantone bei der Erfüllung folgender Aufgaben:

- Verhaftung von Personen, oder Ermittlung ihres Aufenthaltes

- Anordnung und Überprüfung von Einreisesperren und Einreisebeschränkungen

- Ermittlung des Aufenthaltes vermisster Personen

- Anhaltung und Gewahrsamnahme von Personen

- Ermittlung des Wohnsitzes oder Aufenthaltes von Zeugen sowie von Angeklagten, Beschuldigten oder Verurteilten im Rahmen eines Strafverfahrens

- verdeckte Registrierung oder gezielte Kontrolle von Personen und Fahrzeugen

- Fahndung nach abhandengekommenen oder gestohlenen Fahrzeugen und Gegenständen

- Prüfung, ob vorgeführte Fahrzeuge zugelassen werden können.

Rechtliche Grundlage Bund/Bases légales fédérales: Bundesgesetz über die polizeilichen Informationssysteme des Bundes (BPI) vom 13. Juni 2008 (SR 361), Verordnung über den nationalen Teil des Schengener Informationssystems (N-SIS) und das SIRENE-Büro (N-SIS-Verordnung) vom 8. März 2013 (SR 362.0)

Loi fédérale sur les systèmes d’information de police de la Confédération (LSIP) du 13 juin 2008 (RS 361), Ordonnance sur la partie nationale du Système d'information Schengen (N-SIS) et sur le bureau SIRENE (Ordonnance N-SIS) du 8 mars 2013 (RS 360.2)

Rechtliche Grundlage Kantone/Bases légales cantonales:

Inhalte/Daten/Contenu/Données: Personen- und Sachdaten gemäss Anhang 3 Kapitel 2 der N-SIS-Verordnung

Aufgaben Bund/Tâches fédérales:

Aufgaben Kantone/Tâches cantonales:

Laufzeit/Durée: 2013-

Vorgängersystem/Système précédent:

Verantwortliches Organ/ Zuständige Stelle/ Organisme responsable / Au-torité compétente: Bundesamt für Polizei (fedpol)

Systembetreiber: Bundesamt für Polizei (fedpol)

Aktenführung (Datenlieferanten)/Tenue du dossier/registre (proposant): Behörden nach Artikel 16 Absatz 4 Buchstaben a-j BPI; kantonale Justizbehörden, Erbschaftsbehörden und Vormundschaftsbehörden; die für den Vollzug der Landesverweisung zuständigen Behörden

Nutzer (zusätzliche Nutzer)/Utilisateurs (autres utilisateurs): diverse Abteilungen des Bundesamtes für Polizei (fedpol), der Bundesanwaltschaft, des Bundesamtes für Justiz (BJ), der Eidgenössischen Zollverwaltung; schweizerische Vertretungen im Ausland; kantonale Polizei-, Migrations- und Strassenverkehrsbehörden

Datenhoheit/Souveraineté des données: Bundesamt für Polizei (fedpol)

Bestimmung betreffend Aufbewahrung/Dispositions concernant la conservation: Personen- und Sachausschreibungen müssen gelöscht werden, wenn der Zweck der Ausschreibung erfüllt ist. Zusätzlich gelten für die verschiedenen Arten von Einträgen Maximalfristen.

Bestimmung betreffend Archivierung/Dispositions concernant l'ar-chivage: Fedpol bietet dem Bundesarchiv die folgenden nicht länger benötigten oder zur Löschung bestimmten Daten und die dazugehörigen Unterlagen zur Archivierung an: Daten zu ausgehenden Ausschreibungen; Daten zu eingehenden Ausschreibungen, in deren Zusammenhang Massnahmen ergriffen wurden. Vom Bundesar-chiv als nicht archivwürdig bezeichnete Daten und Unterlagen werden vernichtet.

Bundesgesetz über die Archivierung (Archivierungsgesetz, BGA) vom 26. Juni 1998 (SR 152.1)

Bewertungsentscheid Bundesarchiv/Décision d'évaluation des Ar-chives fédérales: Bislang keiner

Bemerkungen/Remarques: